Exodus 36:10

HOT(i) 10 ויחבר את חמשׁ היריעת אחת אל אחת וחמשׁ יריעת חבר אחת אל אחת׃
Vulgate(i) 10 coniunxitque cortinas quinque alteram alteri et alias quinque sibi invicem copulavit
Wycliffe(i) 10 And he ioynede fyue curteyns oon to anothir, and he couplide othere fyue to hem silf to gidere;
Tyndale(i) 10 And they coupled fyue curteyns by them selues, and other fyue by them selues.
Coverdale(i) 10 & he coupled the curtaynes fyue & fyue together one to the other.
MSTC(i) 10 And they coupled five curtains by themselves, and other five by themselves.
Matthew(i) 10 And they coupled .v. curtaynes by them selues, and other fiue by them selues.
Great(i) 10 And he coulpled fyue curtayns by them selues, and other fyue by them selues.
Geneva(i) 10 And he coupled fiue curtaines together, and other fiue coupled he together.
Bishops(i) 10 And he coupled fiue curtaines by them selues, and other fiue by them selues
DouayRheims(i) 10 And he joined five curtains, one to another, and the other five he coupled one to another.
KJV(i) 10 And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
KJV_Cambridge(i) 10 And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
Thomson(i) 10 the thin plates of gold being: cut into fine threads so as to be inwoven with the blue and purple and with the scarlet yarn and cotton thread. They made it a woven work,
Webster(i) 10 And he coupled the five curtains one to another: and the other five curtains he coupled one to another.
Leeser(i) 10 And he coupled together five of the curtains one to another: and the other five curtains he coupled one to another.
YLT(i) 10 And he joineth the five curtains one unto another, and the other five curtains he hath joined one unto another;
JuliaSmith(i) 10 And he will bind together the five curtains, the one to the one: and the curtains he joined the one to the one.
Darby(i) 10 And he coupled five of the curtains one to another, and [the other] five curtains coupled he one to another.
ERV(i) 10 And he coupled five curtains one to another: and [the other] five curtains he coupled one to another.
ASV(i) 10 And he coupled five curtains one to another: and [the other] five curtains he coupled one to another.
JPS_ASV_Byz(i) 10 And he coupled five curtains one to another; and the other five curtains he coupled one to another.
Rotherham(i) 10 And he joined the [first] five curtains, one to another,––and, the [other] five curtains, joined he one to another.
CLV(i) 10 And he joined five of the sheets one to another, and the five other sheets he joined one to another.
BBE(i) 10 And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
MKJV(i) 10 And he coupled the five curtains to one another, and he coupled the other five curtains to one another.
LITV(i) 10 And he joined five curtains one to another; and he joined five curtains one to another.
ECB(i) 10 And he joins five curtains one to one and he joins five curtains one to one:
ACV(i) 10 And he coupled five curtains one to another, and the other five curtains he coupled one to another.
WEB(i) 10 He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.
NHEB(i) 10 He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another.
AKJV(i) 10 And he coupled the five curtains one to another: and the other five curtains he coupled one to another.
KJ2000(i) 10 And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
UKJV(i) 10 And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
TKJU(i) 10 And he coupled the five curtains to one another: And the other five curtains he coupled to one another.
EJ2000(i) 10 And he coupled the five curtains one unto another; and the other five curtains he coupled one unto another.
CAB(i) 10 And the plates were divided, the threads of gold, so as to interweave with the blue and purple, and with the spun scarlet, and the fine linen twined, they made it a woven work;
LXX2012(i) 10 And the plates were divided, the threads of gold, so as to interweave with the blue and purple, and with the spun scarlet, and the fine linen twined, they made it a woven work;
NSB(i) 10 Five of the curtains were sewn together. The other five were also sewn together.
ISV(i) 10 He joined five of the curtains together, and the other five curtains he joined together.
LEB(i) 10 And he joined five of the curtains one to another,* and five curtains he joined one to another.*
BSB(i) 10 And he joined five of the curtains together, and the other five he joined as well.
MSB(i) 10 And he joined five of the curtains together, and the other five he joined as well.
MLV(i) 10 And he coupled five curtains one to another and the other five curtains he coupled one to another.
VIN(i) 10 He joined five of the curtains together, and the other five curtains he joined together.
Luther1545(i) 10 Und er heftete je fünf Teppiche zusammen, einen an den andern.
Luther1912(i) 10 Und er fügte je fünf Teppiche zu einem Stück zusammen, einen an den andern.
ELB1871(i) 10 Und er fügte fünf Teppiche zusammen, einen an den anderen, und er fügte wieder fünf Teppiche zusammen, einen an den anderen.
ELB1905(i) 10 Und er fügte fünf Teppiche zusammen, einen an den anderen, und er fügte wieder fünf Teppiche zusammen, einen an den anderen.
DSV(i) 10 En hij voegde vijf gordijnen, de ene aan de andere; en hij voegde andere vijf gordijnen, de ene aan de andere.
Giguet(i) 10 L’on coupa les feuilles d’or en fils aussi fins que des cheveux, pour les tisser avec l’hyacinthe, la pourpre, l’écarlate filé et le lin filé; l’on fit un tissu de ces divers fils.
DarbyFR(i) 10 Et on joignit cinq tapis l'un à l'autre, et on joignit cinq tapis l'un à l'autre.
Martin(i) 10 Et ils joignirent cinq rouleaux l'un à l'autre, et cinq autres rouleaux l'un à l'autre.
Segond(i) 10 Cinq de ces tapis furent joints ensemble; les cinq autres furent aussi joints ensemble.
SE(i) 10 Y juntó las cinco cortinas la una con la otra; asimismo unió las otras cinco cortinas la una con la otra.
ReinaValera(i) 10 Y juntó las cinco cortinas la una con la otra: asimismo unió las otras cinco cortinas la una con la otra.
JBS(i) 10 Y juntó las cinco cortinas la una con la otra; asimismo unió las otras cinco cortinas la una con la otra.
Albanian(i) 10 Ai bashkoi pesë pëlhura, dhe bashkoi gjithashtu pesë pëlhurat e tjera.
RST(i) 10 И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим.
Arabic(i) 10 ووصل خمسا من الشقق بعضها ببعض. ووصل خمسا من الشقق بعضها ببعض.
ArmenianEastern(i) 10 Հինգ շերտերը միացուած էին միւս հինգ շերտերին, իսկ միւս հինգ շերտերն էլ միացուած էին միւս հնգին:
Bulgarian(i) 10 И съедини петте завеси една с друга и другите пет завеси съедини една с друга.
Croatian(i) 10 Pet zavjesa sastave jednu s drugom, a pet drugih zavjesa sastave opet jednu s drugom.
BKR(i) 10 Potom spojil pět čalounů jeden s druhým, a pět jiných čalounů spojil jeden s druhým.
Danish(i) 10 Og man fæstede de fem Tæpper sammen, det ene til det andet, og fæstede atter fem Tæpper sammen, det ene Stropper af blaat uldent paa det første Tæppes Eg, yderst, hvor det skulde fæstes sammen; ligesaa gjorde man paa det yderste Tæppes Æg,
CUV(i) 10 他 使 這 五 幅 幔 子 幅 幅 相 連 , 又 使 那 五 幅 幔 子 幅 幅 相 連 ;
CUVS(i) 10 他 使 这 五 幅 幔 子 幅 幅 相 连 , 又 使 那 五 幅 幔 子 幅 幅 相 连 ;
Esperanto(i) 10 Kaj li kunigis kvin tapisxojn unu kun la alia, kaj la kvin ceterajn ankaux unu kun la alia.
Finnish(i) 10 Ja hän yhdisti viisi vaatetta toinen toiseensa, ja taas viisi vaatetta toinen toiseensa.
FinnishPR(i) 10 Ja viisi kaistaa yhdistettiin toisiinsa, ja samoin toiset viisi kaistaa yhdistettiin toisiinsa.
Haitian(i) 10 Yo pran senk lèz, yo koud yo ansanm. Apre sa, yo fè menm bagay la tou ak senk lòt lèz yo.
Hungarian(i) 10 És csinálának kék hurkokat az elsõ kárpitnak szélére, a mely szélrõl vala az egybefoglalásban; hasonlót csinálának a külsõ kárpit szélére, a másik egybefoglalásban is.
Indonesian(i) 10 Lima potong kain disambung menjadi satu layar, dan lima potong yang lain dibuat begitu juga.
Italian(i) 10 (H36-9) E accoppiarono cinque teli l’uno con l’altro; parimente accoppiarono cinque altri teli l’uno con l’altro.
ItalianRiveduta(i) 10 Cinque teli furono uniti assieme, e gli altri cinque furon pure uniti assieme.
Korean(i) 10 그 다섯 폭을 서로 연하며, 또 그 다섯 폭을 서로 연하고
Lithuanian(i) 10 Jie sujungė penkis uždangalus vieną su kitu ir likusius penkis sujungė vieną su kitu.
PBG(i) 10 I spoił pięć opon jednę z drugą, także drugie pięć opon spoił jednę z drugą.
Portuguese(i) 10 Ligaram cinco cortinas uma com outra; e as outras cinco da mesma maneira.
Norwegian(i) 10 Fem av teppene festet de sammen, det ene til det andre, og likeså de andre fem tepper.
Romanian(i) 10 Cinci din aceste covoare au fost prinse la un loc; celelalte cinci de asemenea au fost prinse la un loc.
Ukrainian(i) 10 І поспинав він п'ять покривал одне до одного, і п'ять інших покривал поспинав одне до одного.